Big nut

Варя рассказывает Алесе:

— Это такой зверек. Его зовут нут. По английски так зовут. Он маленький такой.

Алеся не может понять, о каком зверьке идет речь, решает уточнить.

— А большого как зовут?

— Биг нут. 

 А как иначе по-английски-то?

Вечером я обратила внимание, в аудировании было слово nut — орех, без перевода, но не уверена, что Варя имела в виду его, оно произносится не так… 

Алёшка после этого диалога глубокомысленно заявил:

— Раньше, Варь, мы тебя не понимали по-русски, а теперь не понимаем сразу на двух языках. Еще и догадаться нужно, на каком ты излагаешь.

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.